Canto del exilio / Rivers of Babylon
años 60 del siglo pasado, pero la letra es de, más o menos, el 570 AC. Se trata del salmo 137 en la traducción inglesa de la Biblia King Jame. Oigámosla:
Esta es la versión que, en 1978, la hizo famosa en todo el mundo, la del cuarteto Boney M, de Alemania Occidental, cuyos miembros son de ascendencia caribeña -Antillas
holandesas- en especial Aruba. La original es del grupo jamaiquino The Melodians, quienes la publicaron, sin pena ni gloria, en 1970 (°)
holandesas- en especial Aruba. La original es del grupo jamaiquino The Melodians, quienes la publicaron, sin pena ni gloria, en 1970 (°)
Y volviendo al salmo, digamos que su carácter imprecatorio (de venganza) por
los que pedían la destrucción de Jerusalem y de Israel, es algo que le arruga a uno las hojas de teología, pero quiero resaltar lo salvado en el canto en cuanto a la nostalgia por el terruño.
los que pedían la destrucción de Jerusalem y de Israel, es algo que le arruga a uno las hojas de teología, pero quiero resaltar lo salvado en el canto en cuanto a la nostalgia por el terruño.
Un canto a Sión en tierra extraña, a las orillas del Tigris y el Eufrates, donde fueron llevados cautivos a raiz de que
el ejército de Nabucodonosor destruyera a Jerusalem y al primer templo. Y a pesar de que los israelitas fueron enviados a la
ciudad más cosmopolita de entonces, digamos que una de las más exuberantes capitales del mundo antiguo, para ellos no había alegría, y esto se reflejaba cuando en las tardes veían ponerse el sol en el horizonte,
Jerusalem mientras ellos estaban tan lejos. Un canto realmente triste. Canto de esclavos que, en la versión que nos ocupa, con una música tan vivaz, no
compagina con tan desgarradora letra. Esto se explica porque la melodía original es un reggae, género que suele ser poco nostálgico (°)
También es bueno aclarar que a este canto se le ha adicionado el fragmento de un salmo de David, el 19 : Que los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón, sean gratas delante de tí ¡Oh Señor!
Este salmo es una de las canciones de destierro más antiguas que se ha conservado intacta hasta ahora: Que mi lengua se pegue a mi paladar, si me olvidare de tí Jerusalem.
Si estás lejos de tu tierra, podrás identificarte con este milenario canto mientras ves el sol ocultarse detrás de tu
propio Eufrates.
propio Eufrates.
(°) Para oir el disco original de The Melodians pulsar aquí
Comentarios
Muy buen escrito
Un besote desde el rincón de mis lecturas💞
ISA ¡Dios te bendiga Isa!... Sí... somos del siglo pasaro... risas.
ANDRA Gracias por tu visita y por comentar el post.
Es un Salmos desgarrador. Hasta los instrumentos estaban tristes, colgados de los árboles. Miy buena alusión que haces a la situación Venezolana actual. Y cierto; la musica pareciera contrastar con la tristeza. Pero me imagino que en sus reuniones, alejados de los guardias que le pedian que cantaran, tendrian sus sesiones de música y canto que les alegrara el alma dentro de tanta tristeza y nostalgia por su Jerusalem amada, hasta el punto de imprecar, «Si me olvidare de ti, oh Jerusalén, pierda mi diestra su destreza. Mi lengua se pegue a mi paladar, si de ti no me acordare...».
MICHAEL No sabes cuánto agradezco tu comentario. Gracias mi hermano.
La canción, como han escrito antes, me recuerda a situación actual de Venezuela.
Saludos Alí
Sobre tu comentario en mi blog decirte que la luz siempre influye en el resultado de las fotos.
Saludos.
COLOTORDOC Cierto... de una u otra manera, Venezuela siempre está presente en nuestros escritos ¿cierto?
TOMÁS Si supieras que en lo personal, la original en reggae (pero que te recuerda al gospel) me gusta más que la famosa en género disco. Aunque, en la de 1978, y por el hecho de tener video, se puede apreciar el buen trabajo de la solista que hace la diferencia ... como también la hace la luz en tus obras fotográficas ¡Gracias mi hermano por pasar por acá! Y en lo que puedas, revisa las otras entradas pues hay unas dedicadas a los blogs de fotografía que sigo, puede ser que descubras a alguno de tus colegas.
Gracias por hacerme conocer la versión de The Melodians, me ha gustado mucho.
Saludos!
Borgo.
Un abrazo y cuídate.
MIGUEL Si aprendistealgo nuevo, y de paso tiene que ver con tus personales vivencias... ¿Qué más se puede pedir?
TAWAKI Entiendo tu posición con respecto a la primera versión, debido a la gracia que le infunde la puesta en escena de la solista. Esa es la verdadera clave, más que eso de que esté en género disco (la música del momento) Y en cuanto a lo segundo...si ... morriña o saudade
JORGE Versión antigua y un contenido religioso profundo. Los que lo bailaban en su momento ¡Ni tenían idea de eso!
ya que te dijo , que yo crecí con las canciones de Bonny M , ya que a mi me gustan todas
pero la de babilón , no sabía de esa historia que me has contado , y la verdad es que es una entrada muy interesante , me alegro de que la compartas con todos nosotros , te deseo una feliz tarde , besos de flor.
https://youtu.be/J5qi_4DnpKg
Un saludo.
Vaya, pues me he quedado muy sorprendido, no tenia ni idea. Boney M fue un grupo que escuche mucho en su momento, de vez en cuando todavía me pongo alguna de sus canciones, recuerdo que de niño a veces trataba de imitar los imposibles movimientos de su cantante Bobby Farrell.
Pues nada hermano, siempre un placer visitar tu blog, un abrazo fuerte!
Muchas gracias.
Saludos Cordiales
ALFRED En efecto, Nabuco se basa también en ese salmo. Verdi era un genio. Cuando la pusieron en escena el vestuario de los coros era del Oriente antiguo y lo espinoso fue que entre el público había funcionarios del imperio Austro-Húngaro, que eran el blanco contra el que se cernía la ópera... Momentos tensos ha de haber pasado Verdi, pero gracias a ello tenemos hoy ese maravilloso legado.
FRAN Así que una canción de tu infancia ¡Enhorabuena! Por cierto, dicen los chismes de farándula que lo que a Bobby Farrell le faltaba de cantante, lo tenía de acróbata ¿qué tal?
JOSÉ ANTONIO ¡Buenísimo!... Bueno hermano, la idea es que, si antes te gustaba la canción, ahora que conoces más de ella te deberá gustar más
TRECCE Sin duda, tú lo has dicho: interpretación memorable.
Que interesante!! jamas pense que esta cancion tan alegre (version de Boney M) cuente una historia tan triste como un exilio,y se muy religioso, conozco el grupo mi hermano compro varios discos de ellos asi que conozco todas sus canciones..... y tu entrada me desperto el interes por saber el contenido de sus letras traducidas, porque son canciones muy alegres como Rasputin, Ma Baker, Daddy cool, Sunny y Hooray! Hooray! It's a Holi-Holiday muchas veces versionadas, creo que Ricky Martin hizo su version en español y los Parchis...
Perdon por extenderme, es que hace mucho que no paso por a visitarte 😊.
Me imagino esta cancion te debe traer recuerdos de tu tierra, pero no estes triste vas a ver que pronto volveras a caminar por tu ciudad y encontrarte con tu gente!!
Te agradezco de corazon por preocuparte por mi y tus oraciones me han llegado te lo puedo asegurar, Dios nunca nos desampara!!
Te mando un fuerte abrazo y nos vemos prontito!!
Besos.
Un abrazo!!
Un abrazo.
Nos vamos a la música!
Un abrazo desde el sur de Chile
CONCHI La versión de este grupo tiene algo que no tiene la original, y es el encanto de Liz Mitchell, la solista.
RICARDO Gracias mi hermano por siempre estar pendiente de las entradas de tigrero.
JOSEP Oir eso de un crítico tan enterado como tú, es sin duda, un privilegio.
NOCTURNO ¡Qué bueno mi hermano! Gracias.
Me ha gustado mucho la versión de The Melodians, y es una banda que no conozco, así que me voy a buscar el disco completo.
Todo el reggae, de ascendencia afroamericana, se basa en esa cuestión trascendental de volver a las raíces, de la tierra perdida. Y viendo lo que sucede en Israel en estos tiempos, no viene mal repasar estos textos y estas canciones.
Vi en el blog de Josep en qué ciudad de Brasil estás (geográficamente más cerca nuestro que de Venezuela!.. te imaginaba en una ciudad del norte de Brasil). Espero que andes bien y que, si no puedes volver a tu tierra, puedas lograr que la tierra en la que te encuentras, sea también tu tierra. Que te realices.
Abrazo grande. Que andes bien, hermano.
Me ha gustado tu post, siempre me ha interesado la historia antigua!!!
Saludos!! ^^
FRODO Si, estoy en Maringá, cerca de la triple frontera, digamos que a un paso de Argentina y de Paraguay. Y cierto, tengo nostalgia por Venezuela en general y por Coro, ni ciudad del desierto en particular. Pero ¿sabes? Tal y como lo indicas, he encontrado en esta nueva tierra un lugar de maravillas que no dejan de asombrarme. Y mientras salgo de mi sorpresa, he decidido dar todo lo que pueda de mí para el engrandecimiento de la misma. Por ejemplo, ya tengo en mente un proyecto de reforestación selectiva con el árbol emblema del estado de Paraná. Eso me tiene muy entusiasmado. Luego postearé los detalles por aquí. En contacto.
CAROLINA ¡Qué bueno! eres bienvenida ¡Un abrazo!
MULHOLLANDD Recuerda que esta es tu casa. Gracias por tu visita.
Aunque la otra versión tiene el mérito de las varias voces.
Ese grupo tuvo éxito. Tuvo una curiosa aparición en una película argentina de 1980, Locos por la música. El video se ve bastante mal, pero es lo único que encontré.
https://www.youtube.com/watch?v=NVZYMzzXd5w
En cuanto a la letra, me parece un tanto simplista que los malvados sean los babilonios, sólo por haber vencido. Del ser al revés, los vencedores habrían sido igual de drásticos.
Babilonia fue una gran civilización, que dio tanto al mundo. Aunque entiendo que el destierro debió de ser doloroso.
Saludos.
Estoy prácticamente desterrada hace algunos años. Llevo en la mente y en mi corazón los sonidos, fragancias, sabores y el inmenso cariño de mi familia y amistades. Desde el comienzo supe que muy pocas veces hay vuelta atrás. Lo más difícil de afrontar es la xenofobia. No creo que sea tu caso; he estado en Brasil y se han portado muy encantadores conmigo.
Acerca del asunto sobre Israel y la diáspora, he de sacar tiempo cualquier día y te escribo a tu correo.
Un fuerte abrazo
Me gusta esa interpretación, pero desconocía su origen tal lo expones aquí.
Una Banda que marcó una época entre nosotros.
Desde todos los siglos parece que continuamos con iguales "miserias".
ALI, recién puedo repasar vuestras publicaciones; así que aquí te dejo mis saludos y respuesta también a tu inquietud. En Uruguay estamos por ahora sin contratiempos climáticos, pero no sabemos hasta cuándo ya que también estamos rodeados de zonas inundables. Hay alerta meteorológica. Espero que se tomen las precauciones.
Tiempos muy calamitosos se avecinan, aunque. no queramos verlo.
Buen resto de semana; gracias por estar!
:)