Una verdadera canción del exilio. Versos y estrofas sencillas pero contundentes. Cuando fue publicada ( 1971 ) de inmediato alcanzó los primeros puestos de las carteleras de éxitos, no solo en España sino también en América, por ser éste el lugar donde se instaló la mayoría de la audiencia natural del canto: los gallegos que emigraron hacia allá. Teño morriña teño saudade . La primera palabra, morriña alude a la melancolía por el hogar y el saudade (que no tiene equivalente en español ) es ese estado donde las cosas más insignificantes remiten al recuerdo de la tierra que te vió nacer pero que se encuentra muy lejana, produciendo un choque donde se mezcla la alegría de saber que algo tan efímero como una vista o un olor te trasladaron al terruño, y la tristeza de entender que solo fue una saeta fugaz del recuerdo. La canción fue presentada en público en el Pabellón de los Deportes en A Coruña,...