¿Qué sería del idioma castellano sin América? Reflexiones desde mi butaca en un Concierto del Cigala
Entona boleros y uno que otro tango, pero tiene ese inconfundible tic de los hombros que se acompaña con palmadas secas como si estuviese desgranando piezas del flamenco clásico.
Diego Jiménez “El Cigala” tiene años en el cante j'ondo pero ha sido el conjunto de canciones latinoamericanas, grabadas con el pianista cubano Bebo Valdés, el que lo ha convertido en un cantante universal.
Dejándome llevar por las reflexiones que me produce el tango “Niebla del Riachuelo” (Enrique Cadícamo y Juan
Carlos Cobián, 1937) me pregunto ¿Qué sería del castellano sin América? Creo responderme: sin duda que muy poco, una lengua limitada al territorio español, como lo están el rumano y el polaco, restringidos a sus respectivos linderos nacionales. Es más, peor que eso, porque a ese castellano estrictamente peninsular le tocaría caerse a codazos con el vasco, el catalán y el gallego. Pero salvado de ese destino, el castellano es hoy la tercera lengua en número de hablantes y la segunda en importancia del planeta, después del inglés.
Lo que el castellano de América le ha aportado a España y a su principal lengua lo tenemos encarnado en las canciones del Cigala: el maridaje entre las canciones de aquí y la entonación de allá. Si no fuese por esto, estos canta'ores no pasarían de ser una rareza folklórica presentada para algún documental del National Geographic, una secuela de la vigencia mora en España enmarcada en el austero paisaje andaluz.
Vale destacar que esta iniciativa de un cultor del flamenco tradicional, fue muy criticada por los puristas del género al decir que contaminaba al flamenco. Pero más bien creo que hizo que la gente se interesara más por dicho género, de hecho, le mereció un Grammy Latino.
Entretanto Cigala se encarama en una banqueta y adereza con ayes esas “Lágrimas Negras” (Miguel Matamoros, 1935 ) un bolero y son donde el amante se resiste al abandono y se determina a seguir al objeto de su amor aunque le cueste morir. Toda una posición ante la vida, promovida por las pasiones que también se irrigan desde el Caribe hacia toda la Hispanidad.
Comentarios
Pero la preponderancia del castellano no fue gratuita, pues implicó la erradicación de miles de idiomas. No obstante, en estos momentos, si uniéramos los hablantes de español y los de portugués (cuya barrera idiomática es muy tenue) pudiésemos ser el primer idioma del mundo o estaríamos cerca.
Voy a seguirte en adelante y, como dijiste en el mío, a recorrer el archivo de entradas.
Saludos y felicitaciones.
Coki
Me pongo a pensar, que América tiene una hibridez culural increíble!. Y uno de los factores que sea tan reconocida es que pronuncia los dos idiomas más hablados del mundo.
Me encantó la entrada. Me hizo reflexionar la importancia del idioma, a veces un tema menor en la educación. Semiología o semiótica es una materia que se ve solo en la facultad.
Un saludo.
Un besote!
Su triunfo allí los ha consagrado aquí.
Y ya que veo por aquí algún comentario referido al idioma, te diré que no me voy a molestar en contar, pero entradas en el diccionario propias de países de ahí, hay pero que muchas, muchas.
La riqueza está, ¿cómo se dice, mestizaje, fusión…?, en que todos lo vayamos construyendo desde nuestra propia identidad, y siendo de muchos, sea también de cada uno.
Y sobre lo que escribiste mi estimado Alí, algo muy bueno por cierto, digo:
¡ARRIBA AMÉRICA!
Saludos.
Es la quinta parte (la segunda en tamaño) del mundo o sea "casi" todo.
Al hablarse los dos idiomas más importantes del mundo, América es, como decía, "casi" todo el mundo, el "sol" sobre el que gira el resto. Artistas, toreros, futbolistas, escritores,... si no han triunfado en América no han conseguido "casi" nada.
Lo del Cigala es otra cosa. Es un gran artista, no lo dudo; pero antes de Diego, el flamenco ya era universal y conocido en América, Asia, Australia, etc. No creo que el flamenco se haya servido del Cigala para promocionarse sino que más bien ha sido al revés, es decir que, en mi opinión, ha sido Dieguito el que se ha servido del tirón de la palabra "flamenco" para, juntándose con otro gran artista, hacer un disco de enorme éxito.
Saludos flamencos desde Cáceres.
Νo est� mal tu blog. Alfuno de los articulos no
me molaron tanto, en cualquiеr caso, lа mayor�a sonn ƅastante interesantes.
A seguir asi!
Mas notіcias ; Saray
Un abrazo Alí. Dios te bendiga.
Un saludo
ISA ¿Estás escribiendo con un atraso de cuatro meses? Tranquila, que yo te estoy respondiendo con un atraso de ¡Siete años!
AMÉRICA si hay alguien a quien respeto por su conocimiento y sobre todo divulgación del flamenco esa eres tú. Gracias por comentar.
PEDRO DELGADO Tienes razón, ya el flamenco era universal. Gracias por esta visita
ANÓNIMO Gracias por tu extensa contribución
LU sin duda, la cultura es una vía de unión expedita
JESÚS NIEVES MONTERO Un honor tener la visita de tan insigne escritor venezolano
PROMETEO ¡Excelente símil!
EGLA Gracias por tu visita Egla...Y por lo del gato ¡Me encnatan pero no tengo donde tenerlo!
MARTHA ¡Así es Martha! Es una bella unión
MAYTE Gracias por tu visita
Lo pienso desde hace años también: el futuro del castellano está, sobre todo, en manos de los países de habla hispana.
Saludos muy cordiales, Alí